Sian d’Aqui Prouvençau e Bouvino

  • Auteur/autrice de la publication :

Prouvençau e Bouvino Dins lou mounde de la Bouvino, i’a forço mot que disèn en prouvençau : Baceler du verbe provençal « bacela » : battre, harceler, retentir Bacèu : battoir de blanchisseuse, coup, soufflet Bachouchage du verbe provençal « bachuca » : houspiller, jeter à terre Baile o baile-gardian : maître-valet, conducteur de travaux, bailli, gardien de bétail Baisse : du mot provençal « baisso » : lieu-as, dépression, plaine Bajan : sobriquet des habitants de Marsillargues qui signifie…

Continuer la lectureSian d’Aqui Prouvençau e Bouvino

« Lou tambourinaire » pèr lis escoulan de Sian d’Aqui

  • Auteur/autrice de la publication :

Prouvençau e Bouvino Dins lou mounde de la Bouvino, i’a forço mot que disèn en prouvençau : Abrivado : du verbe abriva : accélérer, exciter O arrivado : du verbe arriba : atteindre son but Li gardian, li matin de cousso van « acampa » li biòu, (les réunir) pèr lis « amaia » ( verbe amaia : cheminer en groupe) Lis assouaciacioun chasque an fan un « Acamp generau » afecioun = passioun Se mesfisa que souvènti…

Continuer la lecture« Lou tambourinaire » pèr lis escoulan de Sian d’Aqui

Fin du contenu

Aucune page supplémentaire à charger