Pour ce début d'année, un peu de grammaire provençale ! Puisque certains manadiers ont baptisé leurs cocardiers de noms provençaux, que certains mots reviennent régulièrement dans notre vocabulaire parlé et écrit, pourquoi ne pas en respecter l’orthographe ? Il n’est pourtant pas bien difficile de retenir que la son AI (qui se prononce comme le cri de douleur) ne prend pas de tréma.Ainsi doit-on écrire : atrapaire ou agantaire,…
De longo un bèu sourire enlusissiè ta caro pèr saluda li couneissenço d'en pertout. Ausissiéu ta voues pèr encouraja li jouine de l'escolo de Pichoto Camarguo. Dins lis areno travaives tòuti li biòu emai li pu dificile, lou fasiès bèn voulountié e simplamen noun pèr briha mai pèr li metre eli en lusour. Gramaci pèr toun sourire toun gentun gramaci de nous avé fa l'acoumpagnado. Nous…
Dans le cadre de son émission dominicale Viure al Pais, France 3 Occitanie est venue à la rencontre de Sian d’Aqui et des promoteurs de la langue de Mistral. Un échange autour des recettes culinaires provençales en lengo nostro. Pour l’occasion, la talentueuse cuisinière, France, a préparé une anchoïade maison dont elle a dévoilé la recette. À l’issue du tournage, les escoulans de Sian d’Aqui et…